EDICIóN GENERAL

Chernobyl: Ni alienígenas ni zombies, el verdadero terror es la estupidez humana -

#54 Algo si, no mucho. Pero de lo poco que sé es que las películas se disfrutan mucho más y se valoran mucho mejor en versión original con subtítulos, eso lo tengo claro.

Pruébalo. ;)
#64 Y quien dijo lo contrario? Pero estamos hablando de si la obra debe ser rodada en el idioma original de la historia.

De paso, jamás veo películas dobladas (aquí en Argentina no es costumbre ver todo doblado al español como en España).
#74 Pensé que estabas tirando de ironía.

Aquí en España hay quien piensa que preferir ver películas en versión original subtitulada en lugar de dobladas es de pedantes. No me preguntes por qué, pero es así. :roll:

Traumas nacionales, supongo...
#78 sabes que la serie la puedes ver, y tú de hecho lo has hecho, en VO? por qué llevas toda la conversación tirándote el rollo con el término Versión Original Subtitulada cuando te refieres a otra cosa? Te refieres al idioma original de la serie. Cómo ya te han dicho, pocas películas y series debes poder ver porque lo normal es que éstas estén producidas en el idioma de dónde se hace la serie, en este caso inglés. No tiene ningún sentido poner a los actores a hablar ucraniano o poner falso acento ruso.
Pero bueno, para gustos colores
#89 No, lo que digo es que personalmente prefiero mil veces ver una película en versión oficial subtitulada antes que doblada a mi idioma. Y dentro de eso, prefiero mil veces que una película que transcurra en un pueblo perdido de Vietnam, por ejemplo, esté rodada con actores vietnamitas hablando en vietnamita, y no con actores ingleses hablando en inglés y disfrazados de vietnamitas, porque sería ridículo.

En el caso que nos ocupa no tiene ningún sentido poner a actores ingleses hablando en ucraniano o poner falso acento ruso, lo que hubiera tenido sentido para mí en una serie como "Chernobyl" es usar directamente actores ucranianos hablando en ucraniano

Es un tema básico de ambientación que a mí me toca bastante los cojones, pero insisto: si a ti eso te da igual o prefieres ver directamente la serie doblada, pues perfecto.
#64 Pero de lo poco que sé es que las películas se disfrutan yo las disfruto mucho más y se valoran mucho mejor en versión original con subtítulos, eso lo tengo claro.
#76 Ok, aceptado.

menéame